Gradovi

David Albahari 24. dobitnik nagrade „Todor Manojlović“

BEOGRAD – Nagrada „Todor Manojlović“ za moderni umetnički senzibilitet za 2015. godinu dodeljena je romanopiscu, pripovedaču, uredniku i prevodiocu iz Zemuna Davidu Albahariju, čije delo „ostvaruje autentičnu, provokativnu i prirodnu saglasnost sa bićem i stvaralaštvom Manojlovića“, saopštio je danas na konferenciji za novinare Upravni odbor Fonda „Todor Manojlovoić“.

Jednoglasnu odluku da 24. nagrada „Todor Manojlović“ pripadne Albahariju doneo je UO istoimenog Fonda pri Gradskoj narodnoj biblioteci „Žarko Zrenjanin“, u sastavu: Vladislava Gordić Petković (predsednica), Radovan Živankić, Predrga Miki Manojlović, Boško Milin, Vladimir Arsenijević, Slobodan Tišma i Andraš Urban.

Autor 15 romana, 13 knjiga priča, šest esejističkih knjiga, nekoliko drama i knjiga za decu, Albahari nije samo tvorac proznog opusa, koji je jednako poetički i etički dosledan, koliko je i vrednosno relevantan, nego je isto tako, i znamenita, internacionalno prepoznatljiva figura sa presudnim doprinosom u specifičnom kulturnom i duhovnom kontekstu nekadašnje Jugoslavije i sadašnje Srbije, ocenio je UO.

Prevodilac, urednik, otkrivalac novih strujanja u američkoj književnosti, stvaralac inspirisan različitim poetikama i tradicijama (od Foknera do Apdajka i Karvera, od Beketa do Pintera, od Bernharda do Handkea), Albahari je, ističu članovi UO, svojim prevodima i tumačenjima, u srpskom jeziku i kulturi trajno nastanio pisce poput Vladimira Nabokova, Tomasa Pinčona, Margaret Atvud, Džona Apdajka.

„Albahari već više od četiri decenije ispisuje svedočanstva o pojedincu u vrtlogu jezika i vremena: ne pristajući da se sinhronziuje sa odveć zahtevnim svetom materijalnih interesa i tehnološkog napretka, njegovi junaci vode dugu i napetu bitku sa simboličnim poretkom, sa uspomenama, sa paralelnom ezgistencijom u svetu nužnosti i slobode“, stoji u obrazloženju.

UO je primetio i da Albahari, opisujući u važnom periodu svog stvaralaštva iskustvo egzila, Kanadu opisuje kao carstvo geografije u kom dominira osećaj da se prostor prostire u beskonačnost, a Srbiju kao svet u istoriji, osevešćen o krhkosti i besmislenosti granica.

„Značaj i važnost umetničkog opusa, tiha i uporna borba da malui kulturu osnažzi, a lokalni jezik učini globalno prisutnim, trajna nastanjenost u čitalačkim afinitetima više generacija i više kultura, sve su to razlozi koji su opredelili Upravni odbor Fonda „Todor Manojlović“, u godini kada obeležava 25 godina postojanja, da dodeli nagradu za modeni umetnički senzibilitet Davidu Albahariju“, navedeno je u obrazloženju.

Albahari je rekao da je, kada je video listu prethodnih laureata, shvatio da je „u dobrom društvu“, dodavši da nijedna druga nagrada nije tako „šarenolika u pozitivnom smislu“.

Priznati književnik, koji od 1994. godine živi u Kanadi, primetio je da bi svojevrsna izložba dela svih dosadašnjih laureata pružila uvid u nagradu, ali i samo stavralaštvo Todora Manojlovića, koji je među prvima bio za evropejstvo, ali se nije libio ni da pokaže ljubav prema domovini.

Albahari se osvrnuo na svoja osećanja prema rodnom Zemunu i naglasio da u svom srcu i dalje nosi stihove Jovana Jovanovića Zmaja. „Bilo bi nam mnogo lepše kada bismo svi bili čika Jova Zmaj“, istakao je Albahari i dodao da nagrada „Todor Manojlović“ za njega predstavlja svojevrsno „sažimanje i podvlačenje crte“.

Nagrada, koja se sastoji od novčanog iznosa, povelje i objavljivanja knjige laureata u ediciji „Feniks“ u okviru izdavačke delatnosti biblioteke „Žarko Zrenjanin“, Albahariju će biti uručena u Zrenjaninu.

Foto Tanjug, R. Prelić/ arhiva

Link Izvora

Klikni za komentar

Odgovori

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

Na Vrh