Analize I Kolumne

Российская культура в Сербии – Предисловие

Многовековые тесные связи сербской и русской культуры обусловлены рядом этнических и исторических обстоятельств. Сербский и русский народы, принадлежащие единой славянской общности, несмотря на географическую разъединенность, сближает не только сходство языков, но и некоторые повороты истории.


Памятник русским добровольцам, учавствовавшим в Сербско-турецкой войне, г. Алексинац

Нужно подчеркнуть  историко-культурное обстоятельство, которое сближает оба народа: корни этой близости – в принадлежности русского и сербского народа к православной семье христианских народов.

Среди самых ранних сохранившихся памятников, свидетельствующих о сербско-русских культурных связях, – произведения изобразительного искусства: фрески сербских святителей Саввы, Симеона и князя Лазаря в Архангельском соборе Московского Кремля. В ХIХ веке российская интеллигенция была восхищена пушкинскими переложениями сербских народных песен из сборника Вука Караджича. Эти переложения опубликованы в его «Песнях западных славян». Пушкин написал и несколько собственных

Перевод сербских народных стихов на русский язык

песен в духе сербской народной поэзии. Похвально отозвался о них Достоевский. Фактически это были первые свидетельства о возникновении образа сербского народа и его языковой культуры в среде русской интеллигенции. Именно тогда начинается и внедрение великой русской литературы в Сербии, которое не прерывалось никогда.

Взаимоотношения между Россией и Сербией берут официальное начало в 1838 году, когда было официально открыто консульство России в Княжестве Сербия. Отношения между Сербией и Россией не всегда складывались дружелюбно и в разные времена отличались некоторой напряженностью и

Памятник погибшим в Креветской битве в Каонике недалеко от г. Крушевац

недостаточным взаимопониманием. В XIX веке в ходе войн с Турцией Россия, одна из немногих стран, оказывала определенное влияние и способствовала восстановлению сербской государственности. Во время первой мировой войны Россия являлась сторонницей Сербии и принимала активное участие в её спасении и сохранении на политической карте мира. В связи с этим сербский народ и сербы, осознавая это, всегда с благодарностью относились к России и к русским, в частности принимали у себя русских беженцев, помогали в их размещении и заботе. Что касается взятия власти большевиков после социалистической революции 1917

Газета русской иммиграции в Королевстве Югославия

года, то сербы, в целом, не разделяли большевистский режим и считали его инородным, антироссийским, братоубийственным и временным. Особенно натянутыми взаимоотношения с Сербией считались в период сталинского режима. После смерти Сталина двусторонние отношения возобновились, во многом улучшились, но Белград держался особняком в социалистическом мире. Следует так же сказать, что ещё в 1944 году русские в рядах Советской армии освобождали город Белград (сербы приняли советского солдата как освободителя), а более трехсот добровольцев из России принимали активное участие в войнах бывшей Югославии на сербской стороне.

Одно важное историческое событие привело к исключительному усилению этих связей. После октябрьского переворота 1917 года в России в Сербию эмигрировали десятки тысяч русских. Культурная деятельность эмиграции имела огромное значение как для культурного развития Сербии, для укрепления сербско-русских культурных связей, так и для собственной культуры России. То была культура «русских вне России», или культура «России за рубежом», но она являлась составной частью русской культуры в целом.

Культурные достижения русских эмигрантов в Сербии многочисленны и разнообразны и охватывают

Русский дом в Белграде

почти весь спектр научного и художественного творчества. Сотни российских ученых, художников, врачей, инженеров и офицеров приехали в Сербию. Все они сохранили свой национальный статус в Королевстве сербов, хорватов и словенцев и пользовались полным вниманием и уважением со стороны государства, в которое они бежали. Огромный научный и человеческий потенциал русских в изгнании способствовал развитию Сербии в области культуры и искусства. Имена российских ученых, таких как Ласкарев, Салтыков, Билимович, Фармаковский и другие, до сих пор с уважением произносятся в Академии наук Сербии и в сербских университетах. Много

Роспись в монастыре Святой Петки в Сичево рядом с г. Ниш. Работа Василия Рудановского

известных русских архитекторов того времени бежали из России. Большую часть из них судьба привела в Сербию, где они оставили большой след в архитектуре сербской столицы Белграда, а также других городов. Самым известным, безусловно, был Николай Петрович Краснов, спроектировавший здания правительства Сербии, Министерства иностранных дел, королевского двора в Дедине, церкви Ружица и многих других зданий, которые до сих пор представляют собой шедевры архитектуры. Его коллеги и соотечественники: Василий Баумгартен, Сергей Смирнов, Василий Андросов, Валерий Сташевский и Григорий Самойлов также внесли

Надгробный памятник на Старом кладбище в Нише

свой большой вклад в современный и красивый вид центра Белграда. Подобные примеры есть по всей Сербии. Памятник в центре Власотинца был спроектирован архитектором Красновым. Россияне оставили большой след и в Воеводине. Примером являются культурные достижения русских в те времена: 1) произведения искусства – иконы Ивана Васильевича, художника Патриарха Арсения IV в Крушедоле и Боджани, иконы в церкви Преображения Господня в Панчево, иконостас в церкви Пресвятой Богородицы в Моровиче и др.; 2) памятники и мемориалы, такие как памятник генералу Врангелю в Сремских Карловцах, российские

Учительский дом в Нише проектировали Юлиан Дюпон и Бора Симович

военные памятники времен Первой мировой войны в Нови-Саде (Петроварадинское военное кладбище и Успенское кладбище), Сомборе, Зренянине, Сенте, Белой Церкви, Кикинде и других местах, памятники Красной Армии (в Врбаше и др.), Мемориальный парк Сремского фронта; 3) здания, спроектированные или построенные русскими в Воеводине (здание Старой почты в Панчево и др.); 4) материальные следы русского присутствия в Воеводине, сохранившиеся в музеях, архивах и коллекциях. Русские оставили след и в Косово и Метохии. По всей Сербии в музеях и исторических архивах, а также в других учреждениях можно найти ценные материальные

Мемориальная доска на здании Центра здоровья в Прокуплье

следы русской культуры. Достаточно упомянуть произведения искусства в музеях Заечара, Ниша и Пирота. В Сербии в определенных кругах часто сознательно задают вопрос: «Когда Россия нам помогла?». Для того, чтобы ответить на этот и другие подобные вопросы, редакция портала novostidana.rs и Общество соотечественников и друзей России «Всеславец» (г. Крушевац) подготовили цикл статей, которые проинформируют о вкладе россиян в культуру Сербии: о произведениях искусства, архитектурных памятниках, учебных заведениях, других памятниках культуры. Сегодняшняя культурная жизнь русских в Сербии будет представлена ​​через деятельность культурно-просветительских объединений

Из публичной библиотеки г. Ниш

русских и бесед с русскими представителями культуры, родившихся или переехавших в Сербию. Внимание будет обращено культурным мероприятиям и акциям, связанным с русскими и Россией, которые проводятся в Сербии. Большое внимание предполагается уделить материалам о молодых представителях культуры русского происхождения. Будут   представлены работы современных художников и других представителей культуры, членов русской общины Сербии. Примером может служить, например, Виктория Николич, художница по стеклу из Крушевца. Русские в Сербии постоянно организуют ряд культурных мероприятий, посвященных национальной культуре, включая музыку, игры, фольклор и ремесла. Эти события будут должным образом представлены публике.  Будет обозначен вклад россиян в культурное развитие Сербии и культурные связи между двумя народами. На портале novostidana.rs будет создано 15 статей с фотогалереями. Все тексты будут опубликованы на сербском и русском языках.

Вјачеслав Александрович Гурјанов

Овај пројекат је суфинансиран из Буџета Републике Србије – Министарства културе и информисања. Ставови изнети у подржаном медијском пројекту нужно не изражавају ставове органа који је доделио средства.

Klikni za komentar

Odgovori

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

Na Vrh