В Крушеваце, средневековой столице Лазарево Сербии, в Крушеваце уже давно существует небольшая, но заметная этническая группа русских.
Мы говорим о русских крушевац с президентом Ассоциации русских соотечественников и друзей России „Свеславица“ из Крушеваца и вице-президентом Национального совета национального меньшинства России в Сербии Ириной Милькович.
Г-жа Ирина родилась как Ирина Анатольевна Лаврентьева в Ялте, Крым. Еще в 1977 году наш собеседник изучал историю искусств в Ломоносовском университете в Москве и брал интервью для молодежной радиопрограммы Советского Союза. В Москве она встретила очаровательного серба, поэтому, женившись, она переехала в Крушевац и стала профессором фортепиано в музыкальной школе Stevan Hristic и переводчиком.
«Неформальное объединение русских в Крушеваце существует уже около пятнадцати лет и было зарегистрировано в 2011 году», – поясняет г-жа Ирина. «Мы назвали его Свеславица», который является термином из древней словенской мифологии и символизирует единство и мир, является хранителем семьи и домашнего очага ».
«Нашими членами являются этнические русские, потомки иммигрантов из предыдущих волн иммиграции и сербы, имеющие связи с Россией (учителя русского языка, историки, студенты …)».
«У нас более ста членов, из которых около трети – русские, частично те, кто долгое время жил в Сербии, частично те, кто поселился в последние годы. У нас также есть семьи пенсионеров, которые иммигрировали из России. Скажем, семья Зундрик: отец, военный пенсионер, жена и сын „.
«Ассоциация в Крушеваце создала филиалы в других местах, из которых затем были созданы специальные ассоциации. Так было сделано, например, в шек. В противном случае, вы должны знать, что сразу после Первой мировой войны в Сербии было 110 казачьих общин, две из которых были женщинами! “
«С самого начала нашего существования мы пытались представить русскую культуру, особенно современную, местному сообществу. Мы также приложили немало усилий для сохранения памятников, свидетельствующих о присутствии русских в регионе Крушевац, и для воспитания памяти о русской эмиграции в Сербии „.
«Мы организуем бесплатные курсы русского языка в течение пяти лет в Крушеваце. Занятия проводит российский профессор, который не только является носителем языка, но и завершил изучение русского языка в Москве, а начало работы ознаменовалось визитом тогдашнего посла Российской Федерации в Белграде г-на Александра. Васильевич Цепурина. Мы хотим содействовать изучению русского языка в школах района Расина ».
«Два года назад мы организовали Московские дни в Крушеваце по случаю 870 лет со дня основания Москвы».
«Иван Наумов, писатель, Балканские границы,« посетил Крушевац 17 июня этого года ».
Мы также организуем концерты, литературные вечера и другие мероприятия. Каждый новый год мы организуем детские игры на русском языке, а наши малыши также получают посылки из российского государства ».
«Мы заботимся о памятниках русским, которые здесь существуют. Старое кладбище в Крушеваце содержит памятники погибшим в Крушеваце членам русской эмиграции „.
«Особенно значительными являются памятники погибшим советским воинам. В Крушеваце есть два таких памятника: у входа в город со стороны Александровац и у реки Расина, там, где были убиты красноармейцы ».
«В селе Каоник, в порту Церкви, есть памятник русским, убитым в качестве добровольцев в сербско-турецкой войне 1876 года».
«Город Крушевац является побратимом города Липецка в России и города Одинцова в Московской области. Особенно хорошо мы работаем с ветеранами Липецка ».
Что ж, дорогие читатели, это то, на что это похоже, когда иностранцы из далекой России приезжают в город в глубине Сербии и приносят свои знания, навыки и культурные ценности – выгоды для себя как местных жителей, так и приезжих. Никаких дальнейших споров о дружбе сербского и русского народа не нужно.
Вышеуказанные факты также считаются аргументами против ксенофобии и шовинизма любого рода. Если бы у нас не было иностранцев и их потомков, рожденных здесь, мы все равно были бы беднее, чем мы уже есть.
Крушевац, август 2019 г.
Драгана Костич
(Израду овог медијског садржаја суфинансирало је Министарство културе и информисања Републике Србије. Ставови изнети у подржаном медијском пројекту нужно не одражавају ставове органа који је доделио средства)